Aznar, Jocelyn
D'un corpus à l'autre D'une étude reproductible et portable du discours direct nisvai à la comparaison linguistique
Aznar, Jocelyn et Frank Seifart
RefCo: An initiative to develop a set of quality criteria for fieldwork corpora
Briglia, Andrea, Giovanni Pirrotta, Massimo Mucciardi et Jérémi Sauvage
Classification des catégories grammaticales sur deux corpus longitudinaux d’enfants
Esperança-Rodier, Emmanuelle et Francis Brunet-Manquat
ACCOLÉ : Annotation Collaborative d'erreurs de traduction pour COrpus aLignÉs – Nouvelles fonctionnalités
Gautheron, Lucas, Marvin Lavechin, Rachid Riad, Camila Scaff et Alejandrina Cristia
Longform recordings : Opportunities and challenges
Macaire, Cécile
Alignement temporel entre transcriptions et audio de données de langue japhug
Ruiz Fabo, Pablo, Delphine Bernhard et Carole Werner
Création d'un corpus FAIR de théâtre en alsacien et normalisation de variétés non-contemporaines
Savary, Agata, Simon Petitjean, Timm Lichte, Laura Kallmeyer et Jakub Waszczuk
Lexical encoding of multiword expressions in XMG
Soto, William
Language Identification of Guadeloupean Creole
Vidal, Chahan, Victoria Khurshudyan et Anaïd Donabédian
Modèles d'annotations morphologiques pour le traitement de données multivariées de l'arménien
Wisniewski, Guillaume, Alexis Michaud, Benjamin Gaillot, Laurent Besacier, Séverine Guillaume, Katya Aplonova et Guillaume Jacques
Ouvrir aux linguistes « de terrain » un accès à la transcription automatique
Online user: 16 | Privacy |